| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
自题小照男装 |
Inschrift auf einem Foto von mir selbst in Männerkleidung
|
| |
|
| 俨然在望此何人? |
Wer ist diese Person, die mich so würdevoll anschaut |
| 侠骨前生悔寄身。 |
Die Ritterknochen eines früheren Lebens sind leider im falschen Körper |
| 过世形骸原是幻, |
Mein Leib in meinem einstigen Dasein war nichts als Illusion |
| 未来景界却疑真。 |
Mein künftiger Anblick als Mann jedoch ist vermutlich echt |
| 相逢恨晚情应集, |
Ich bedaure, dich erst jetzt zu treffen und bin ganz durcheinander |
| 仰屋嗟时气益振。 |
Ich schaue nach oben, beseufze die Zeiten und stähle meinen Willen |
| 他日见余旧时友, |
Wenn du eines Tages Freunde der alten Tage triffst |
| 为言今已扫浮尘。 |
Sage ihnen, ich habe den ganzen flüchtigen Staub bereits abgestreift |